当前位置:首页 > 网文选读 > 文摘阅读

成名

网络8年前 (2018-02-23)文摘阅读880
The river is famous to the fish.

  The loud voice is famous to silence,

  Which knew it would inherit the earth

  Before anybody said so.

  The cat sleeping on the fence is famous to the birds

  Watching him from the birdhouse.

  The tear is famou briefly, to the cheek.

  The idea you carry close to your bosom

  Is famous to your bosom.

  The boot is famous to the earth,

  More famous than the dress shoe,

  Which is famous only to floors.

  The bent photograph is famous to the one who carries it And not at all famous to the one who is pictured.

  I want to be famous to shuffling men

  Who smile while crossing street

  Sticky children in grocery line

  Famous as the one who smiled back.

  I want to be famous in the way a pulley is famous

  Or a buttonhole,

  Not because it did anything spectacular,

  But because it never forgot what it could do.

  鱼儿熟知河流。

  寂静熟知高声。

  寂静知道,在任何人发声前,

  它会接管地球。

  鸟儿熟知睡在围墙上的猫。

  它在笼中注视着猫的一举一动。

  脸颊熟知眼泪,纵使短暂。

  你的心熟知,

  你心头的想法。

  大地熟知靴子,

  胜过熟知礼服鞋,

  因为那些高贵的鞋履只为地板所熟知。

  陈旧卷曲的照片为随身携带它的那个人所熟知,而并不被照片里的人所熟知。

  我想为那些微笑着穿过街道的过客们所熟知。

  那些在杂货店里排着队身子黏乎乎的孩子,

  熟知我是那个会向他们报以微笑的人。

  我想像个滑轮,

  或是纽扣眼那样为人所熟知。

  并非因为它做了什么惊人之举,

  而只因其从未忘记自己的职责。

本站唯一域名 wydclub.com。认准无忧岛网!认准wydclub.com

分享给朋友:

相关文章

蚂蚱和蜻蜓

作者:郑渊洁    来源:《皮皮鲁和教室里的隐身人》 一只小蚂蚱和一只小蜻蜓在田间同一片庄稼叶上。 “别看咱们躺在一起,其实咱们不一样。”小蜻蜓说。…

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。