当前位置:首页 > 网文选读 > 文摘阅读

从《随风而去》到《飘》

网络8年前 (2017-12-03)文摘阅读948
菲茨杰拉德的《最后的大亨》写到关键的第六章时,他告诉情人葛兰姆他一定能写好这部分,然后就能重新证明他的文学才能,就能离开该死的好莱坞,不用再像奴隶一样去改编那个“烂剧本”《飘》,然后他会娶她。

  第二天,菲茨杰拉德死于心脏病发作。

  葬礼上,葛兰姆避嫌没有出现,菲茨杰拉德的妻子泽尔达也没去。

  而比这则八卦更值得一提的是,1936年,这部电影的原著小说《飘》的问世打破了当时所有的出版纪录。这部标价3美元的无名作家的处女作最后被炒到60美元,而同时期美国环境不错的旅馆一个月的租金都不超过30美元。《飘》的电影版选角几乎横扫了当时的好莱坞大明星们,最后选择了盖博和费雯·丽,并不出意外地一炮而红。据说戏里情浓恨深的男女主角在现实中却互相嫌恶,而那经典的拦腰一吻居然是两人比着吃大蒜后的无心演绎。

  这些故事,看上去多少有点像黑色幽默

  是的,黑色幽默,包括电影,包括书,甚至包括作者本身。

  玛格丽特22岁后,她用笔名“佩吉”给《亚特兰大日报》写稿,36岁时写成的《飘》,是她唯一的也是最经典的作品。她并没有按照故事发生的先后顺序写,而是最先完成了小说的最后一章,然后才返回来写前面的章节,想到哪里就写到哪里。49岁,她因车祸去世,没有留下子女和其他作品。如果“黑色幽默”一词还不够准确地形容她的一生的话,或许“飘”这个中文书名更切合。当时电影比小说原著先来到中国,上海电影院起初将片名翻译为《随风而去》,是书名的直译;后来改作《乱世佳人》,名字和内容极为契合。

  电影上映后風靡全世界,就连在张爱玲的《倾城之恋》里,范柳原在香港游玩的酒店里贴的海报上也是《乱世佳人》中盖博侧身低头和费雯·丽的深情热吻的画面。1940年,本书的第一位中文译者傅东华却摒弃了这些选择,直接给这本1000多页的小说取名一个字:飘。

  (秀 中摘自《书都》2017年第1期)

关注并使用“百度APP”访问无忧岛数码家电,各种价格便宜大牌精品数码产品等你发现~

分享给朋友:

相关文章

清名

作者:梁晓声    来源:新浪网梁晓声博客 倘非子诚之缘故,我断不会识得徐阿婆的。 子诚是我学生,然细说么,也不过算是罢。有段时期,我在北京语言大学…

老子的智慧

作者:林语堂    来源:《老子智慧书》 三件宝贝 老子说,我有三件宝贝,持有而珍重它。第一件叫慈爱,第二件叫节俭,第三件叫不敢处在众人之先。 老…

生日里的康乃馨

作者:朱晓军    来源:《家庭》 有一次,我到沈阳出差。早晨,母亲用毛巾包着几个煮鸡蛋进来说:“今天是你的生日,来妈给你滚滚运!”我犹若回到童年,转…

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。